Knižné obálky: Kto z koho

by - February 16, 2019

Prednedávnom som sa celkom zapozerala do booktuberky Hailey in Bookland. Medzi jej videami bolo aj zopár takých, kde porovnávala britské a americké knižné obálky. Ako som nad tým tak začala rozmýšľať, a uvedomila som si, že aj pri preklade do slovenčiny/češtiny sa často mení obálka knihy, prišlo mi to ako niečo, čo by sa dalo dobre rozobrať aj v článku. Tak sme si teda aj s Jane pripravili desať kníh/knižných sérií, ktorým sa pri preklade zmenila obálka a zanalyzujeme ich estetickú príťažlivosť.



1. The Hate U Give - Hnev, čo si zasial - Vypálená Nenávist (Angie Thomas)

The Hate U Give - Angie ThomasHnev, čo si zasial - Angie ThomasVypálená nenávist - Angie Thomas

Bailey: Pôvodná obálka sa mi páči. Hoci nemám veľmi rada fotky reálnych ľudí na obálkach, tuto mi to tak nevadí, či už je to tým efektom alebo tým, že je to také tmavé. V každom prípade sa mi veľmi páči font aj celkové rozpoloženie. Má správny dramatický efekt.
Slovenská... nie je nič moc. Pardon. Ale ten rámik okolo toho obrázku... nejak sa mi to ako celok vôbec nepáči. Možno by to bolo lepšie, keby obálku tvorí len tá stredová fotka a názov, ktorý by mohol byť väčší, aby viac vynikol.
Česká, ktorá je myslím inšpirovaná jednou variantou pôvodnej, je tiež fajn. Minimalistická, šikovný nápad s plagátom, páči sa mi.
Janelle: Mojím favoritom je taktiež pôvodná verzia, ani biela verzia obálky však nie je najhoršia. To sa nanešťastie nedá povedať o slovenskej obálke, tá sa mi teda nepáči vôbec.

2. Turtles All the Way Down - Jedna želva za druhou (John Green)

Turtles All The Way Down - John GreenJedna želva za druhou - John Green

Bailey: Pôvodná (a aj slovenská, ktorá je rovnaká) obálka je fajn. Výrazné farby, pekný font, nemala som čo vytknúť. Až kým neprišla česká. Tá je úplne NÁDHERNÁ. Fakt skvost, krásne kresby, skvelé farby, písmo, úplne dokonalé prevedenie. Keby som vedela, že bude taká pekná, snáď by som si ju kúpila miesto tej slovenskej verzie.
Janelle: Zvyčajne bývam zástancom originálnych obálok, avšak napriek tomu, že pôvodná obálka tejto knihy je krásna, tak modrá verzia obálky je fakt skvostná a dostáva ma na viacerých úrovniach, doslova z nej kričí kúp si ma.

3. Thirteen Reasons Why - Mŕtve dievča neklame (Jay Asher)

Mŕtve dievča neklame - Jay Asher

Bailey: V tomto prípade sa mi jednoznačne viac páči preložená verzia. Som veľký fanúšik minimalistických obálok a myslím si, že táto príbeh veľmi dobre vystihuje. Páči sa mi aj výrazná tyrkysová farba, celá je taká... roztomilá. To možno nevystihuje charakter príbehu tak, ako pôvodná čiernobiela a značne viac depresívnejšie pôsobiaca obálka, no na mojej preferencii to nič nemení.
Janelle: Pôvodná obálka je ok, ale ako už Bailey povedala, tak tá minimalistická obálka je krásna, výrazná a tiež súhlasím s tým, že lepšie vystihuje dej. Veľkosť tejto knihy je troška zvláštna, avšak aspoň sedí s knihou Charlieho malé tajomstvá, takže spolu vyzerajú super v poličke.

4. Call Me by Your Name - Daj mi tvoje meno (André Aciman)

Call Me By Your Name - André AcimanDaj mi tvoje meno - André Aciman

Bailey: Podobne, ako pri 13 Reasons Why, aj tu preferujem preloženú obálku. Páči sa mi tá kresba, minimalistické písmo, aj tá výrazná oranžová. Neplánujem túto knihu síce čítať, no kvôli tejto obálke mám normálne chuť ju kúpiť, aby mi ladila ku knihám Mŕtve dievča neklame a Charlieho malým tajomstvám. Pôvodná obálka mi navádza dojem romantického príbehu typu Rosamunde Pilcherová a akože nie je vyslovene škaredá, pozerá sa na ňu príjemne, ale nekričí na mňa, aby som ju kúpila.
Janelle: Pôvodná obálka je tak akosi... ohavná. No dobre, nie je vyslovene ohavná, ale presne takýmto obálkam sa vyhýbam, keďže na mňa kričia romantický brak. Slovenská je jednoznačne vylepšenie, avšak ani jedna nepatrí k mojím obálkovým favoritom - nie som si istá, či ma viac irituje farba, font alebo art na slovenskej obálke ale naozaj mi tam niečo strašne vadí.

5. All of This is True - Toto je celá pravda - Tohle všechno je pravda (Lygia Day Peñaflor)

35068735Toto je celá pravda - Lygia Day PeñaflorTohle všechno je pravda - Lygia Day Peñaflor

Bailey: Pri týchto obálkach mám pocit, že každá propaguje nejakú inú knihu. Pôvodná obálka mi hovorí: dráma, klebety, intrigy, tajomstvá. Slovenská vyzerá, buď ako príbeh o nejakej párty alebo triler. Možno o dievčati, ktorému sa stalo niečo veľmi zlé na párty. Drogy a podobne. A tá česká zase vyzerá ako nejaká dráma o nenaplnených snoch, niečo, čo sa vyžíva v tragickosti postáv. Ak chápete, čo sa snažím povedať. Ani jedna z obálok mi nepríde zlá, len mám pocit, že patria k úplne iným knihám. Túto knihu som zatiaľ nečítala, takže neviem s istotou povedať, ktorá sa najviac hodí, ale z popisu diela by som asi vybrala tú pôvodnú.
Janelle: Súhlasím s Bailey, každá z týchto obálok vysiela iný odkaz. Osobne sa mi vôbec nepáči tretia, pôsobí totiž dojmom nejakej úchylnej rodinnej drámy s desivými tajomstvami týkajúcimi sa hlavných aktérov. Ja osobne by som siahla po tej červenej, ktorá je najvýraznejšia a najviac upúta, keďže druhá obálka mi pripomína aspoň tri ďalšie obálky trilerov.

6. Unspeakable - Nevypovedané (Abbie Rushton)

Unspeakable - Abbie RushtonNevypovedané - Abbie Rushton

Bailey: Opäť ma neskutočne udivuje, ako rozličné tie obálky dokážu byť. Ale v tomto prípade ma veľmi príjemne prekvapilo, že táto krásna obálka bola vytvorená k prekladu. Farby aj štýl kresby sú podľa mňa úplne super a rozhodne ju preferujem pred tou pôvodnou. Tá je taká... nevýrazná. Neupútala by ma na poličke v kníhkupectve.
Janelle: Pôvodná obálka pôsobí harmonicky a od knihy s takou obálkou by som čakala minimálne Peter Pan retelling, neviem čím to je, možno tým lesom v pozadí. Kresba druhej obálky zase zaujme už na prvý pohľad, každá obálka má niečo do seba, v tomto prípade nemám favorita.

7. I Was Here - Bola som tu - Byla jsem tu (Gayle Forman)

Bola som tu - Gayle FormanByla jsem tu - Gayle Forman

Bailey: Vážne by ma zaujímalo, ako funguje to pretváranie obálok. V tomto prípade máme opäť tri absolútne odlišné verzie. Tentokrát sa mi asi najviac páči pôvodná verzia,mám celkom rada obálky s takýmito rozporcovanými fotkami. Mám pocit, že na slovenskej verzii sa toho deje priveľa naraz. Pripomína mi to, ako keď ste upravovali fotku na základnej v editore v telefóne a nahádzali na to toľko rámikov a filtrov, koľko len išlo. Pri českej obálke mi tiež nie je úplne jasné, čo ňou chceli dosiahnuť. Na jednej strane sa snažia byť realistickí s tou fotografiou v pozadí, ale na druhej strane na to potom hodia vtáka s vodovkovým efektom... what?
Janelle: Neviem prečo, ale mne sa najviac páči slovenská verzia, aj keď je dosť, ale fakt dosť, odveci. Pravdepodobne to bude tými pochybnými fotkami na pôvodnej obálke. Česká obálka existuje, ja sa však budem tváriť, že tomu tak nie je.

8. Trilógia Daughter of Smoke and Bone - Dcéra dymu a kostí - Dcera kostí a dýmu (Laini Taylor)

84901121281255013618440

Dcéra dymu a kostí - Laini TaylorDni krvi a trblietavých hviezd - Laini Taylor

Dcera kostí a dýmu - Laini TaylorDny krve a hvězdného třpytu - Laini TaylorSny andělů a chimér - Laini Taylor

Bailey: Úprimne, z týchto variant ma úplne neohúrila ani jedna. Ale keby si mám vybrať, vyberiem pôvodnú, tá sa postupne zlepšuje. Česká verzia je robená podobným spôsobom, ale nepáči sa mi ako je to zrezané tou bielou a to písmo je tiež dosť hrozné. Avšak aspoň chápem, o čo sa snažili. Slovenské knihy... vyzerajú (hlavne prvý diel) ako erotická literatúra. Za mňa majú jednoznačne palec dole. Keď sa na ne pozerám, až mi skoro nie je ľúto, že to nedoprekladali.
Janelle: Asi taktiež preferujem pôvodné obálky, hoci ani jedna z verzií nie je nič moc a tá česká je teda dosť zlá. Aj keď spätne slovenské obálky sú horšie, či? Neviem sa rozhodnúť, úprimne ma nelákajú ani knihy ani obálky.

9. Uprooted - Ve stínu Hvozdu (Naomi Novik)

Uprooted - Naomi NovikVe stínu Hvozdu - Naomi Novik

Bailey: Tuto sú podľa mňa nádherné obe verzie. Každá je úplne iná, ale obe ma očarili a neviem sa rozhodnúť. Tá pôvodná pôsobí tak milo, má príjemné farby. Česká pôsobí, že má nejaké temné tajomstvo, vzbudzuje vo mne pocit zvedavosti. Obe majú skvelé farby, aj písmo, aj všetko.
Janelle: Preferujem kreslenú pôvodnú obálku, lebo má krásne farby a celková ilustrácia je viac môj štýl, no preložená obálka je tiež super.

10. The Grisha Trilogy - Trilógia Griša (Leigh Bardugo)

Shadow and Bone - Leigh BardugoRuin and Rising - Leigh BardugoSiege and Storm - Leigh Bardugo

Griša: Světlo a stíny - Leigh BardugoGriša: Bouře a vzdor - Leigh BardugoGriša: Zkáza a naděje - Leigh Bardugo

Bailey: Ako finále tu máme Griša trilógiu. Tá do slovenčiny preložená nebola, no ak by k tomu došlo, dúfam, že by sa inšpirovali pôvodnými obálkami a nie tými českými. Anglické obálky pôsobia krásne, skvelé ilustrácie, písmo, farby. Tie české pôsobia ako nejaká lacná fantasy. Nepáčia sa mi tie fotky na vrchu, možno keby sa taktiež viac sústredili na tie tvory a názov, bolo by to lepšie. Nie sú to najhoršie obálky, aké som kedy videla, ale žiadna sláva.
Janelle: Tuto nie je fakt o čom rozmýšľať, originálne obálky vyhrávajú na plnej čiare a tieto obálky by ma zlákali aj na kúpu úplne neznámej série, lebo sú fakt sexi. Skutočne patria medzi jedny z najlepších obálok, aké som kedy videla, a už sa vidím ako si ich hádžem do košíka, somebody save me.


Tak, to by bolo z našich názorov asi všetko. Určite by sme rady počuli v komentároch aj vaše, či s nami súhlasíte alebo nie. Určite spomeňte aj obálky, nad ktorých zmenami ste sa už zamýšľali aj vy. A ak by ste niekedy chceli pokračovanie tohto článku, stačí povedať.


Zdroj obrázkov: www.martinus.sk, www.goodreads.com

You May Also Like

1 comments

  1. 1.LOL, mně se nejvíc líbí ta slovenská. To čo som? Nějaké individuum… Jako jo, možná kdyby nebyly takhle vedle sebe. Tak by se mi v knihkupectví také nejvíce líbila ta první. Ale takhle mezi nimi zaujme nejvíc no.
    2.tak tady se schodneme, ta česká je kouzelná :)
    3. mně se líbí obě, ale tu první kazí trochu ten rámeček s NETFLIX :D
    4. mně se teda líbí první více, ta druhá by mohla být hezká, kdyby bylo jiné písmo podle mě :D i když já osobně bych preferovala i jinou barvu
    5. nejvíce se mi líbí naše česká, jinak nic moc teda. jinak souhlasím, jak to Bailey popsala - fakt to tak působí. Tu první bych možná dala k příběhu alá Pretty Little Liars :D ale trošku bych ji upravila...chtělo by to větší část té fotky…
    6. ta druhá je prostě klasická pro young adult knihy, proto vás tak zaujala :P já nejsem asi ani pro jednu.
    7. za mě rozhodně ta slovenská!
    8. toto je šílený :D Bay, ale ona i ta česká obálka zavání erotikou...aspoň mě to napadlo u té naší a kdyby to fakt byla erotika a změnili to písmo, tak by to byly docela fajne obálky...no kdyby to bylo trochu fantastičná erotika :D nevím no, jako série nemůžu hodnonit, ale nejvíce se mi líbí obálka prvního dílu české verze :D
    9. za mě česká :)
    10. první je hezčí! ta ženská tam být nemusela jakože… Jane...sexi, jo? :D až tak? :)

    Já jsem pro pokračování! Ale možná jich dejte do jednoho článku jen pět ;). Takhle to bylo fakt mooooc :). A aspoň z jednoho článku uděláte dva ;).

    ReplyDelete